翻译官窘迫。
卓远低声道,“前两句,让他们重说。”
翻译赶紧照做。
孙勇诧异看向卓远。
因为这一直以来,卓远从不打断审讯。
这一次有些奇怪。
两个羌亚俘虏中的一个当即大骂,翻译恼火,这怎么翻译……
但这些时候听得审讯多了,卓远其实已经知晓这是骂人的话,也见怪不怪,翻译卡顿,他也并没什么,只是继续告诉翻译,“他们重复上两句,重复不了就拖出去砍了。”
翻译当即翻译给两个战俘。
战俘一愣,都不敢再骂,而是绞尽脑汁想刚才说的话。
两人重复早前两句,到最后一句中间的时候,其中一人的话让孙勇愣住。
那人口中说的是“托亚得”三个字的音,但是因为太快,又有翻译的声音在,所以刚才根本没有留意,但是王爷应当是听到了……
很早之前,王爷一直在查“托亚得”这个人。
但一直没有查到。
后来又问“托亚得”三个字。
这三个字是外来词汇,本意是烟花爆竹,还有一个八竿子打不到一处去的引申意,阴狠狡诈。
后来王爷便再也没有问起过。
但这里,竟然又从两个不同部落的战俘口中无意中听到了“托亚得”三个字。
翻译其实也不大动这个词语的意思。
所以询问战俘,战俘吃惊,只说,是骂对方的话。
卓远使了眼色,让翻译继续。